Looking to Collab – Catherine Krause – Lyrics/Poetry/Translation/Conlang Creation

About

Also known as Becca; Catherine is my primary pen name as well as my middle name. I am moderately successful as a poet in English, having recently appeared in an anthology that was favorably reviewed by the Boston Globe. I also have had three poems in the main Interlingua magazine, Panorama in Interlingua.

Continue reading “Looking to Collab – Catherine Krause – Lyrics/Poetry/Translation/Conlang Creation”

SEXUO E GENRO EN IDO: HISTORIALA PERSPEKTIVO E MODERNA TENDENCI

Flag_of_Ido

This article was sent to me by Idist Brian Drake who reached out to me about their work in the language, and also pointed out this article to me, from La blua plumo:

SEXUO E GENRO EN IDO: HISTORIALA PERSPEKTIVO E MODERNA TENDENCI 

It not only has a non-gender-specific way of talking about people […], but we’re even working on a trans-appropriate affix and pronoun. I think that’s pretty great.

I’m not a very quick Ido reader, but if somebody would like to provide an English-language summary for me, I will add it to this blog post for more people to learn about! :)

Thanks!

Incubus, laŭvorte

Today in my boredom I bring you… Incubus! Laŭvorte!

Most of you Esperantists know that Incubus is a movie in Esperanto. More or less. It’s pretty bad Esperanto. So I took some clips of the film and tried to sub it with the “Esperanto” that comes from the actors’ mouths as best as I could.

It is such a strange movie. In and of itself, it has some merit (though it isn’t really my style of flick), but it can be hard to focus on the story when people are speaking so poorly.

Ohena – Respect for good reasons

Photo taken by Rai Singh
Photo taken by Rai Singh

Láadan English
Bíide habelid hibomid shéeth wo. The camel lives in the desert.
Habelid lemamid olineth. The deer lives in the forest.
Habelid thili melath. The fish lives in the sea.
Habelid shanemid hesheth. The rabbit lives in the grass.
Habelid elashemid yáanineth. The squirrel lives in the tree.
Thi habelid wohóohath. The camel has a view.
Thi lemamid wohóohath. The deer has a view.
Thi thili wohóohath. The fish has a view.
Thi shanemid wohóohath. The rabbit has a view.
Thi elashemid wohóohath. The squirrel has a view.
Wozhelith ra ben. They don’t think the same,
izh, thi ben ohenath. but, they have respect for good reasons.
Shidi ben. They are together.
Rashidi ben. They are apart.
Bíidi wohoth wa. In teaching I say: lives are important.
Bóo ohena ne abesheth. I request that you respect all.

About

While wandering around what there is of the Láadan community, past and present, I’ve found a couple instances of TERFs talking about how trans women aren’t REAL women, and this makes me mad. That’s why I wrote this short story.

I hope that our new Láadan community will be much more accepting and progressive than some of the old. In fact, the Láadanists I know personally are all pro-LGBTQIA+ and we would welcome anyone into the community that is also respectful of others. :]

Láadan Helper – Offline dictionary and reference

feature graphic small

I’ve created a Láadan app for Google Play called “Láadan Helper”. It contains:

  • An offline dictionary (no web access needed)
  • Bookshelf (stuff to read)
  • Phrase book
  • Word list
  • Grammar Reference
  • Link to Áyadan, the Láadan WikiBook, and LaadanLanguage.org

I will add lessons later as I expand the lessons section on the WikiBook. Many of these pages simply embed the WikiBook pages for now, since everything will probably change as it is being worked on. In the future, I can make this a totally online version, but with all the potential changes, I’d prefer to only update one location right now.

The dictionary is built into the phone, though. It is pretty simple and will be enhanced later on, but it is good for looking up specific words.


Download it on Google Play for free

Get it on Google Play

The Child and the Cat – Háawith i rul

SleepyCat

The child was alone. Bíide eril sholan háawith wo.
The cat was alone and glad of it. Eril elasholan rul.
The child went to the cat. Eril sháad háawith ruledi.
The cat left the child. Eril sháad rul háawithede.
The child followed the cat. Eril doth háawith ruleth.
The child tried to touch the cat. Eril dudama háawith ruleth.
The cat bit the child. Eril dashobe rul háawitheth.
The child cried. Eril wée háawith.
The cat slept. Eril áana rul.

Láadan Quick Search Dictionary

web dict

I’ve built a new quick-search dictionary for the Láadan language, and it is available through the Láadan page of this site.

It displays all the entries from the LaadanLanguage.org Láadan-to-English dictionary, and then you can enter a search term to filter the list. Any entries where your term shows up will be visible.

You can access it here:
http://ayadan.moosader.com/gadgets/laadan-dictionary/

Or get the source code here:
https://github.com/Ayadan-Laadan/Laadan-Dictionary

The Láadan Classroom – Set 1

I created five videos about Láadan last weekend – three lessons, a review, and an extra one on name translation/transliteration. :)

Please check them out! If you post up a video on YouTube to your own work in Láadan (vlog, song, practicing, short story, etc.) then I will link to it in a future lesson video!

Lesson 1: Basic Sentences

Lesson 2: Tenses, Yes/No Questions, and Pronouns

Lesson 3: Conjugations and Objects

Extra – Translating your name into Láadan

Review – Lessons 1 through 3


Know any interesting Láadan links? You should post it on the /r/Laadan subreddit!