Get a really small, short introduction to the Esperanto language through this video! Afterward, you will be saying simple “A is B”-type phrases.
Láadan’s ability to describe gender is difficult.
My quest for animation software continues. Linux-based software is sorely lacking in this regard. Sure, there’s software like Synfig, but it lacks features that even my 1999 Flash editor has. 😐
Just a tiny animation in Láadan.
I just spent most of Christmas eve making this video. @_@
Here’s some Esperanto content, u guyz.
I don’t know, it felt like something to do.
Also, I really thought this was public domain, but it got flagged by Content ID, but uh, it says that it’s OK and it added ads so whoever owns it I guess gets profits off it. Uh.
I could do more, but I’m not sure. Christmas is also like a day away, so it’d be a bit odd.
I love Let’s Plays, and I think they’re really handy for when you’re learning a new language. If it’s a game you’re familiar with, you can usually figure out the context in which the player is speaking, which makes it a little easier to try to pick out words and sentences.
So, what are some Mandarin language Let’s Plays?
Ĉu vi interesiĝas pri la planlingvo Láadan? Jen! Mi verkis videon pri la bazaj temoj!
Ankaŭ, mi kreis la retejojn Lolehoth.Moosader.com – ĝi estas legebla en angla lingvo kaj en Esperanto.
There are some public domain films out there, which could potentially be translated and re-released, without any limits. 😉 I, personally, dislike Esperanto subtitles — really, I’d prefer Esperanto dubbing! So, why not translate and re-record voices (and sounds/music) for an old public domain film or television show?
Nokto de la Vivantaj Mortantoj
We need a lot of help if we’re going to translate the total film! The first task is translation, and afterwards we’ll need additional help, such as voice acting.
Are you interested? Could you help us with translating?
You will need a GitHub account (you don’t need to be a programmer, but you need an account!) — Tell me what your username is so I can add you to the project:
After you’re in the group, you can edit the script via the web-based text editor!