I don’t know anything about Until Media, so I’ll be looking more into who they are and what this project is (is it going to be a web series?). I’m interested in seeing how they portray the aliens and how the Láadan language is used in the show.
A bit ago, I set up the Áya Dan YouTube channel, though due to lack of time, did not upload any videos to it. Last night, I migrated my videos from my Esperanto, Ido, and Láadan YouTube channels over here, so there is at least some content now!
The goal of the YouTube channel is the same as the blog:
First, to be a collaborative space for people to post about, or in, conlangs.
Secondly, Áya Dan is meant to also give a platform to amplify peoples’ voices, especially when it comes to social issues. One of the original blogs that was merged into Áya Dan was “La Aliuloj”, which was started as a LGBTQIA+ Esperanto blog.
Third, to build original content around conlangs – not just translations of existing works (though translations and reworkings are somewhat allowed). We want to encourage the creation of unique content from people with various viewpoints and backgrounds.
And, all conlangs are welcome!
Sometimes people send me little news updates and I will post about that, or if someone would like to contribute a one-off blog post or video, we can upload those for you. If you would like to be a regular contributor, and have access to the channel/blog to upload content whenever you have free time, please email me at Rachel@Moosader.com !
It doesn’t have any content uploaded yet, but I’ve created a YouTube channel for Áya Dan. Since multiple people can be set to contribute to a single channel, my hope is that we can get several contributors to post content whenever they have spare time.
I have separate personal channels for each conlang I’ve spent time learning, but with full time work and part time gradschool, I find myself lacking spare time to do much with.
Today in my boredom I bring you… Incubus! Laŭvorte!
Most of you Esperantists know that Incubus is a movie in Esperanto. More or less. It’s pretty bad Esperanto. So I took some clips of the film and tried to sub it with the “Esperanto” that comes from the actors’ mouths as best as I could.
It is such a strange movie. In and of itself, it has some merit (though it isn’t really my style of flick), but it can be hard to focus on the story when people are speaking so poorly.