Why learn Ido? – João Xavier Santos

Raye Chell Mahela

I’ve started learning Ido after discovering the Wikipedia in Ido language – https://io.wikipedia.org – and also the Wiktionary in Ido – https://io.wiktionary.org . The reasons were a sum of three factors:

– First, I’ve seen that the language has a simple grammar; it’s vocabulary is not too much difficult to understand (many people who speak or know English, Spanish and/or French recognizes the meaning of many of its words); it is written with no special diacriticals (Esperanto, for example, uses the circumflex signal ^ over certain letters, such as c and j to represent other sounds, but keyboards in general do not permit writing a circumflex over consonants). So, a language easy to learn, read, and write.

– Second, I’m an amateur programmer, who developed simple programs which allowed me to write simple tables of contents in order to place them in Wikipedian articles. And I’ve developed “macros” in Word and OpenOffice Basic which can find and replace words or expressions wrongly written by the correct forms, rapidly and automatically (of course the “macro” functions if the mispell is the same each time the word appears in the text, or in many texts). So, I could develop skills on programming and learn Ido language altogether.

– Third, I also like Human Sciences, specially History (including some biographies) and Geography, and I like to translate materials between the languages that I know: Portuguese (my native language), English, Spanish, and… Ido. I like to read, for example, about the geographical features of a country and then translate those informations to another language (of course, if the original text is reasonably good). So, I practice Ido language and, at the same time, I study geography and exercise the abillities of gathering the ideas in order to write a text that must be clearly comprehensible.

Three factors altogether.

And why not trying to learn other constructed languages at the same time? Because there would be a risk for me to mix the grammars and vocabularies and miswrite the texts. To avoid this I prefer to learn and use languages one at a time.

— João Xavier Santos

View more reasons for “Why learn Ido?”

Why learn Ido? – Ciencisto

Raye Chell Mahela

I am a native French speaker. I started learning English at the age of 10, Spanish about three years later and some Swedish a few years ago. I am now 17.

I like learning languages and using them with people of other cultures and nationalities. In fact, I originally wanted to learn Esperanto as a hobby and also as a support for Zamenhof’s dream of a global second language. Therefore, I read a few Esperanto samples and listened to others on YouTube. However, I ended up really, really disliking the use of -j and -n everywhere; it felt very unnatural and ugly to me, and that affected my perception of the whole language. I also found out that Esperanto was spoiled with flaws reminiscent of Zamenhof’s cultural and historical background, such as default masculine, diacritics and the suspicious use of the mal- root.

Consequently, I dug a little deeper in the information about constructed languages, and I found out that Esperanto was not the only popular project. I compared texts written in Esperanto, Ido, Interlingua, Novial, et al., and that is when I fell in love with Ido. Not only did it seem simple and elegant, but it also seemed to me like the ideal Italian stereotype I had — and have — in mind. I always wanted to learn Italian, so for me it was a compelling — albeit obviously wrong — detail.

Yet as I actually learned the language and met the online community, Ido grew on me. It is certainly not perfect, but I can feel that it is well made and the contemporary community is really nice. It may not have thousands of speakers — and may not be Italian — but meeting one single interesting person and having constructive and captivating discussions with that one single person is enough for me. It would have taken me years of experience to have such discussions in Italian. After less than a year of learning, you can have one in Ido.

Ciencisto

View more reasons for “Why learn Ido?”

Why learn Ido? – Marcus Trawick

Raye Chell Mahela

I learn Ido because I love it’s precision compared to Esperanto. I also love it’s euphony. I first learned Esperanto when I was young in the 70’s. I became fluent in it several years ago and became familiar with certain aspects of Esperanto that seem to be either less of a problem or non-existent in Ido I believe that Esperanto and Ido both will surge in popularity one day as more people around the globe develop a sense of lingual fairness and get away from the notion that the world’s lingua franca must be a national language. Ido rides on the coat-tails of Esperanto’s successs. Ido will always be there as a more refined, more precise and ( according to taste) more euphonious alternative.

Marcus Trawick

View more reasons for “Why learn Ido?”

Why learn Ido? – ComradeBecca

Raye Chell Mahela

I think I started learning it when I was mad about an argument I had gotten in or maybe just read with some homophobes in Esperanto. I have realized since then that conflicts are part of life, and Esperanto continues to be way more of a passion for me than Ido, but I continue learning Ido because if I have a skill, however useless, it’s worth retaining it.

— ComradeBecca

View more reasons for “Why learn Ido?”

La Ido Linguo and Sharing it with Others

Raye Chell Mahela

quoesasito

Esperanto has a problem with branding. Can Ido be a blank slate for introducing others to Auxiliary languages?

Most people who have already heard of Esperanto, regard it with disdain, for some reason. I think part of the problem is that they see it as egotistical for one man to invent a language. Some people are a bit more familiar with Esperanto than just the ‘synopsis’, and their dislike of Esperanto comes from run-ins with Esperantistoj, who come off as pushy and defensive. (This, I think, is mainly because there’s a few myths about Esperanto that everybody brings up, and we’re tired of hearing it, so we get exasperated. Nobody listens to us! :P)

So, Esperanto has a branding problem. However, Ido does not. This is partially because almost nobody knows what Ido is.

Ido is more of a tabula rasa at this point. Yes, there are few speakers of Ido, and nobody knows what it is, but that can make it a building point.

I also think that telling people what Ido is would go over a bit better – Oh, a committee of people put together this language! Somehow sounds more scientific and thought-out than just some random man.

You still have the problem of the over-European influences on the language, even more so than Esperanto it seems like, but since nobody knows Ido to begin with, it’s about “marketing” that as a strength. Perhaps not jumping right into the “Fina Venko”, “This is a global second language for everybody” pitch. (Does Ido even have a “Fina Venko”? I’m not that close to Ido culture).

You also have the advantage of Ilu Elu Olu. People new to Ido won’t find the same fighting going on over the Esperanto -iĉ, gender neutrality, and so on. Some people, who would otherwise be interested in learning Esperanto, can run into this early on and leave – not because it’s being discussed, but because of the hate that gets spewed when it is discussed. Alienating people who voluntarily come to the language is not the way to spread your language!

I, myself, kabeis (left the Esperanto world) several times, but eventually came back because it was fundamentally a fun thing for me. I just learned which communities to avoid. ;P

Minor pluses include lack of hats – strange and different, hard-to-type (relatively) characters are intimidating! And perhaps lack of accusative – though, really kids, the accusative isn’t a difficult concept to grasp. I had trouble with it at first, too, but it’s really not difficult. ;P

So what do you think?  If you’re an Esperantist, do you think that Ido is worth a shot? (I mean, you already know Esperanto, how much more work would it be to learn Ido?)

Would it be worth it to be a part of and build the Ido community?

My Ido website is here: http://niaido.moosader.com/

And if you’d like to be part of a chatroom, there is #NiaIdo on Freenode. You can connect via the web through this link.


Some input from my friend Tea (with formatting/grammatical fixes):

As a long time Ido learner, I think that Ido has both a disadvantage and an advantage. That is: It is not well-known.

How’s that good?

Well, Esperanto community is already as big as it is but it’s also very crystallized. It is not flexible at all. Now, Ido is a very beautiful language and it fixes and improves a lot of Esperanto flaws (Call it flaws, call it features) although that depends on your taste. Ido has a chance of not learning of the mistakes of the past and to grow up and mature (both physically and actually the community feels very cozy because is not as big as Esperanto’s).

I always saw Esperanto and Ido as two languages that can live together, that could even merge into one or even many languages (which would be really cool). Maybe they are not as close as dialects but they are two really close languages one to the other.

I saw other communities of not-known-languages that are really cool they are so flexible, so collaborative, they care about newcomers and about making the language grow and not bashing people for “not using it properly” and to see people speaking different languages, understanding each other and going towards the same goal is simply marvellous.

Because what I hate the most is to be new at something and have a bunch of smart-asses bashing me instead of helping me.