Esperanto-based alphabet for Klingon (cin̂an ĥolvad esperanto n̂ucmej)

I’ve sketched out an Esperanto-based alphabet for Klingon, based on the following principles:

1. One letter per phoneme, one phoneme per letter.

2. Where the same sound exists in Esperanto and Klingon, the Klingon sound is mapped onto the Esperanto letter.

3. No letters with circumflexes can exist unless there is another letter without the circumflex. Hence /ʂ/ doesn’t map onto the letter Ŝ but rather S.

4. No non-Esperanto letters are permitted, except for new circumflexed versions of Esperanto letters.

Here is the result. The new alphabet is listed under “cin̂an ĥol” along with the IPA pronunciation, the standard Okrandian Latin alphabet, the pIqaD alphabetic mapping, and the “xifan hol” one-to-one Latin alphabet for comparison.

cinxan hxolWhat’s the point of this? Isn’t the alphabet one of the most criticized parts of Esperanto? Well, yes, it is. But it’s also very recognizable to me, and as far as one-to-one alphabets go, the Esperanto-based alphabet is slightly easier for me to read than xifan hol (which is just meant for keyboard mappings to pIqaD anyway, as far as I know).

Some common Klingon phrases in this alphabet:

Nukneĥ? = nuqneH? = What do you want?

Nukĝac? = nuqjatlh? = What did you say?

K̂aplah! = Qapla’! = Success!

Ĥegluhmeĥ k̂ak̂ ĝaĝvam. = Heghlu’meH QaQ jajvam. = It is a good day to die.

Cin̂an maĥ! = tlhIngan maH! = We’re Klingons!

Taĥ pag taĥbeh. = taH pagh taHbe’. = To be or not to be.

Obviously this can be written with the x-system as well. But to answer the question as to the point of this, I have no idea.

gvatkapitalismo (poema traduko)

Traduko el la angla de poemo afiŝita en Mastodon de @lifning@cyber.space:

ruĝas la rozoj
violoj bluecas
en gvatkapitalismo
poemo vin legas

kaj montras reklamojn
de florobutiko
kaj minas la klakojn
sen ia ĉesiĝo

ne gravas difekto
de privateco
ja verdas la mono
el vend’ de homgrego

bluas Fejsbuko
cejanas Tvitaro
vi kaj l’ amikoj
estas la varo

TEJO serĉas trejnistojn pri egaleco dum Internacia Junulara Kongreso 2018

Mi skribas mallonge por plusendi informon, kiun mi ricevis, pri la Internacia Junulara Kongreso 2018. TEJO petas trejnistojn kaj pretas kovri ĉiujn kostojn, inkluzive vojaĝkostojn, aldone al honorario.

Plua informo troviĝas jene: Ni serĉas trejnistojn pri egaleco dum IJK2018

Tio estas, laŭ mi, perfekta ekzemplo pri bona klopodo por egaleco/atingebleco en Esperantujo. Kaj mi ne ĉiam volas simple plendi. Bedaŭrinde mi ne povos eĉ apliki por tio, ĉar mi havos delonge bezonatan operacion nelonge antaŭ ĝi (😺).

Le utilitate de linguas construite

Recentemente un troll esperantista entrava in un canal de IRC re Interlingua pro demandar proque nos parla un lingua inutile. Io replicava que io ha nulle illusiones re un lingua international construite. Etiam si il es possibile, il non es le cosa le plus importante in le mundo moderne. Le activismo debe concentrar se al problemas le plus importante in le mundo, e hodie illo non es le problema linguistic. Il ancora ha homines sin homes in tote le paises del mundo.

Totevia il me place le linguas construite, como Esperanto e Interlingua, pro le opportunitates que illos me da in le vita presente. Per exemplo, distraction ab le problemas plus seriose. Totos ha necessitate de distraction, necuno pote semper molestar se per cosas urgente/practical. E qui semper se applica solmente al cosas practical, derelinque un parte essential del humanitate. Il es practical distraher se, quia il es bon pro le sanitate.

Le esperantistas troppo enthusiastic pensa que le parlantes del majoritate de linguas construite sole valutar iste linguas excessivemente, mais illo non es ver. Nos correctemente valuta nostre linguas, humilemente. Il es iste sorta de esperantista qui valuta su lingua excessivemente.